sábado, 30 de julio de 2011

El Valle de Tenryu

Mañana mis amigas y yo vamos a ir al Valle de Tenryu. Allí podemos ir río abajo en un barco pequeño durante una hora. El paisaje es bonito.


Pero tengo una preocupación: estos barcos no parten si hay demasiada agua en el río, aunque haga sol. Si esta preocupación se cumple, es una pena de verdad. Porque se tarda ida y vuelta doce horas en el tren.


¡Dios mío! Satisface mi deseo.


ねえ、きいって

miércoles, 27 de julio de 2011

Atasco en la carretrera

Desde el 16 hasta el 18 de de julio fui a casa de Nao con mis hijos.


El día 16 fuimos al Museo de Sano y al río de Kakita. El museo presenta una colección de pintura original de Kazuyoshi Iino. Él es un escritor de cuentos infantiles. Nosotros estuvimos muy contentos. Mis hijos fueron al río Kakita por primera vez. Se sorprendieron al ver cómo el agua mana.


El día 17 mis hijos, Nao, el marido de Nao y yo fuimos a Shimin no Mori Ukibashi. Allí hay muchos árboles. Pensé que la sombra de los árboles es agradable. Mis hijos y el marido de Nao cogieron unos peces con red. Después de la comida mi hija durmió la siesta. Mi hijo y el marido de Nao jugaron en los columpios. Jugamos todo el día sin gastar dinero.


La mañana del día 18 mi madre me llamó por teléfono. Me dijo que la autopista estaba cortada de Fuji a Shimizu. Así que salimos un poco temprano de la casa de Nao. La autopista estaba muy congestionada. Todos los coches tuvieron que bajar en la salida de Fuji. Pensé en que mis hijos solos regresaran en tren, pero me dijeron que querían regresar conmigo.


Llegamos a casa a las dos de la madrugada. Tardamos medio día. Al día siguiente mi hijo no pudo levantarse y fue al colegio tarde. Yo también fui a clase tarde.

Ya no quiero recordar eso.


Misa

El balneario de Kuchisakamoto

El domingo pasado fui a las termas de Kuchisakamoto con mi marido y mi hijo. Tardamos una hora desde mi casa hasta allí en coche.


Salimos de casa a las diez. Hacía mucho calor. Por eso mi marido puso el acondicionador de aire del coche. Pero salió el aire caliente desde el acondicionador. Como hacía mucho calor, abrí la ventana del coche. Mi marido dijo que, como él pensaba, no salía el aire frío. Hasta que llegamos a las termas, él repitió la misma cosa cinco veces. En las termas había muchos viejos. Un viejo me dio una figura de papiroflexia y un conejo de papel. Me dijo que tenía ochenta y nueve años. Ahora los objetos están en el vestíbulo de mi casa.


El balneario es muy pequeño. No había tienda de comidas. Solo se vendían helados y bebidas. Por eso todas las personas tenían comidas.


Las termas cerraron a las cuatro de la tarde. Por eso salimos a las cuatro. Mi marido volvió a poner el acondicionador. Entonces salió el aire frío. Dijimos que se había obrado un milagro. Pudimos volver a casa con aire fresco.


Shizuyo

La campanilla de viento

Mi abuela murió hace seis años. Cuando fui a la casa de mis padres en mayo de este año, mi madre me dio una campanilla de viento. Era de mi abuela. Ella la colgaba todos los veranos.


Cuando era niña, siembre iba a su casa y pasaba unas noches. Me gustaba estar en su casa. Ahora no está ella, pero cuando oigo el sonido de la campanilla, puedo recordarla; siento como si estuviera con ella.


ねえ、きいって

lunes, 25 de julio de 2011

Soba

Soba son fideos de harina de alforfón. Es una comida japonesa. Hay mucho alforfón donde la tierra es estéril, así que el soba es bueno en las regiones donde hace frío. Por ejemplo, en las provincias de Yamagata, Nakano, Fukui, etcétera.

Nosotros comemos soba con sopa de salsa de soja. Se puede tomar caliente o frío. Me gusta el caliente cocinado con arenque. Esta es una especialidad de Kyoto.

Hatsumi

El restaurante Ichie

Mi restaurante preferido en Shizuoka se llama Ichie.
Ichie significa ver una vez.
El director es hermano de una amiga mía.
Ichie tiene muchos platos típicos de Shizuoka.
Por ejemplo, pescado crudo de cerca de Shizuoka, oden con tomate, carne de Shizuoka asada, etcétera.
Por supuesto, tiene muchos vinos y sakes típicos.
La señora es sumiller y licencia de sake.
Todos los amigos que vienen desde otra ciudad se alegran cuando les llevo allí.


Sachiko

jueves, 21 de julio de 2011

Estudiando sobre el vino

Este año he empezado a estudiar sobre el vino. Una vez a la semana tengo clase de vino en Tokio. Antes de comenzar a estudiar, creía que no sería tan difícil obtener el título, pero no es así: tendré que estudiar mucho. Para mí lo más difícil de aprender es el nombre de cada viña y el tipo de uva en el idioma de cada país. Ya no soy tan joven; tengo mala memoria. ¡Ojalá tuviera una memoria de elefante!
En agosto y septiembre tengo  prueba de vino. El futuro es incierto, pero algún día me gustaría tener una tienda de vino o un bar. Para realizar un sueño debo hacer más esfuerzo, pero lamentablemente no tengo ánimo por el calor. Y lo peor de todo es que me he cansado de tomar vino... Últimamente yo tomo Shouchu. ¡Qué problema!

Miki

miércoles, 20 de julio de 2011

Gente de Vancouver

Compré un trozo de sandía en el supermercado. Era muy dulce y fresca.

Cuando visité a mi amiga en Vancouver, siempre preparaba buena sandía. ¿Qué tal estará su familia?

La gente de Vancouver jugaba en el mar o la montaña después de trabajar, a las cuatro de la tarde más o menos, porque el verano de Canadá es cortísimo. Por eso la cena es sencilla.

Para disfrutar el verano, los jóvenes forjan sus cuerpos durante el invierno.

Recuerdo Vancouver y la gente que es simpática cada vez que como sandía.

Kinuko

jueves, 14 de julio de 2011

¿Prefieres ir de vacaciones a la playa o a la montaña?

Normalmente a mi me gustan ambas, pero últimamente me gustaría ir a la playa de Cancún, porque el año pasado una amiga mía se fue a Cancún con su pololo y me mostró las fotos de Cancún. 
Parece que disfrutaron de la playa, la cueva, el barco, la discoteca y, especialmente, la comida mexicana; se ve súper rica. Y dicen que la playa de Cancún es muy linda. Por eso quiero hacer submarinismo.
Sin embargo, normalmente las japonesas no se pueden poner morenas; hay que evitar el sol; tenemos que echarnos mucha crema con protección solar. A los extranjeros les parece extraño que las japonesas, cuando salen a la calle, lleven parasol, guantes largos negros y sombrero de ala ancha. Sobre todo desde la edad de 25 años, siempre se preocupan por las manchas en la cara. 
Yo creo que es demasiado, pero no puede ser: esto es la cultura japonesa de los últimos años. Cuando vivía en otro país, podía distinguir a las japonesas inmediatamente por el parasol en cualquier lugar. Entonces, en la playa de Japón, se pueden poner bikini, solo las chicas de menos de 23 años y delgadas. La vida de Japón es estable, pero a veces, complicada.

Miki

miércoles, 13 de julio de 2011

El camping

Mi nieto Masato va a ir de camping a Asagiri con amigos suyos del colegio. Por eso está preparando varias cosas: ropa, comida, bebidas y una linterna; y está rellenando su mochila, que parece rebosar.

Si necesitaba un reloj de pulsera para el camping, pensé regalárselo, pero ya lo tenía.

Como el año pasado no pudo ir de camping porque estuvo lloviendo intensamente toda una semana, ahora está poniendo expectativas en el buen tiempo.

¡Ojalá tenga buen camping y lo pase bien!

Kinuko

jueves, 7 de julio de 2011

Tanabata

El 7 de julio se celebra Tanabata. Es una fiesta de las estrellas de origen chino y hay una leyenda de amor.
Cuenta la leyenda que Altair era un joven muy trabajador y Vega una linda princesa que trabajaba el vestido. Los dos estaban enamorados y el padre de Vega les permitió casarse, pero después de casarse, los dos ya no iban a trabajar.
El padre de Vega se enojó y separó a los dos. Si trabajan bien, podrán verse una vez al año, el 7 de julio, pero si llueve, no podrán verse.
Entonces los japoneses escriben deseos en un papel largo que se llama tanzaku para que no llueva. Últimamente se escriben en los tanzaku los deseos de cada uno y los cuelgan de un bambú con adornos.

Miki

Las máquinas expendedoras de bebidas

Las máquinas expendedoras de bebidas se pueden ver en las calles. Normalmente unos empleados reponen las bebidas dentro de la máquina. Cada máquina tiene diferentes tipos de bebidas. Por ejemplo, café, té, refrescos y sopa.
Cuando alguien quiere comprar una bebida, tiene que echar dinero, o también se puede pagar con tarjetas de tren, luego aprieta el botón y la bebida sale abajo.
Últimamente en la capital hay máquinas expendedoras de bebidas con pantalla táctil. Las bebidas se ven como en las otras máquinas expendedoras de bebidas, pero funciona a través de la pantalla táctil. Además, cuando alguien se acerca a la máquina, puede juzgar más o menos la edad y el sexo, y recomienda una bebida.

Miki

miércoles, 6 de julio de 2011

La flor de okura

Esta mañana no he ido a pasear porque hacía calor y he regado las plantas en mi jardín.

Ahora no hay muchas flores como en primavera, pero una rosa silvestre blanca que corté en mayo está floreciendo nuevamente.

Una flor amarilla de okura parece de hibisco y es muy bonita, pero es una fruta. Después de florecer, quizás sea una fruta que me gusta. Espero comerla.

Kinuko

lunes, 4 de julio de 2011

Competición de peluqueros D1

El día 13 de junio hubo un concurso en el salón de actos Higashi Betuin Kaikan de Nagoya. El concurso se está haciendo todos los años desde hace cuatro años. Se llama D1.

Primero se hace una competición en diez áreas: Kinki, Tokai, Kanto, Tohoku, Hokuriku, Hokaido, Shinetsu, Shikoku, Tyugoku y Kyushu, y se elige un peluquero de cada área. Después se celebra la final en Shinagawa Sutera Horu de Tokio.
Yo participo en D1 todos los años. Este año yo estaba pensando: “¡Quiero ganar!”. La competición empezó a las dos más o menos. Yo era el número 38.

Primero corté el pelo de una modelo en 40 minutos y lo marqué con la plancha en 10 minutos. Después un juez eligió a diez participantes más o menos que contaron sobre sus peinados. Yo también conté sobre mi peinado.

Finalmente el juez anunció el primer premio: ¡Número 25 y número 38! Yo estaba muy alegre. Otros participantes me felicitaron. Yo pensé que tengo que esforzarme más por ellos.

Hirotaka

domingo, 3 de julio de 2011

Un evento de fútbol

Hace 2 semanas fui al estadio de Fujieda con mi hermana y sus amigas para ver a un futbolista internacional de Japón que se llama Makoto Hasebe.

Él juega en Alemania pero ahora está de vacaciones, por eso está en Japón e hizo un evento de beneficencia para las víctimas del terremoto de Tohoku. En ese evento jugó con alumnos de primera enseñanza durante 2 horas más o menos. Luego habló en público sobre su vida contestando unas preguntas que le hicieron sus fans.

Él escribió un libro de manera de vivir y en ese evento lo vendió. Mucha gente hizo cola para comprarlo. Nosotras también hicimos cola desde las 9 de la mañana hasta las 11 porque se vendían los libros con su autógrafo: sólo 1300 libros. Luego él contribuyó con todos los derechos de autor para ayudar a las víctimas del terremoto.

Mayuko